Nr 1/2001 (19), Czasopisma elektroniczne. Sprawozdanie |
Leszek Pudłowski
| |||
Obecność Polski jako gościa honorowego Targów Książki we Frankfurcie - była bardzo wyraźna. Postrzegano nasz kraj w perspektywie zbliżającego się zjednoczenia z Unią Europejską. Joschka Fischer, otwierając Targi, chwalił polską literaturę za to, że łamie istniejące jeszcze bariery kulturalne stojące na drodze do politycznej jedności kontynentu. Mówił, że "im więcej my w Europie Zachodniej odkrywamy kulturę Polski jako integralną część kultury europejskiej, tym bardziej wzbogaca to ich [Polaków] własną kulturę i pozytywnie wpływa na proces europejskiej jedności". Przepraszał jednocześnie za systematyczne mordowanie polskich intelektualistów, artystów i pisarzy podczas II Wojny Światowej, określając to, jako drugą największą zbrodnię po Holokauście.[1] Goście (i internauci z całego świata) mogli znaleźć obszerne informacje o Polsce i jej literaturze na specjalnie przygotowanej w tym celu stronie internetowej[2], a także w bogatym serwisie prasowym[3]. Warto zwrócić uwagę, że echa udziału Polaków w Targach znalazły swój wymiar także w zawodowym kręgu bibliotekarzy. Dyskutowano o tym w listopadzie ubiegłego roku na elektronicznej liście Slavlibs[4], skupiającej bibliotekarzy z różnych krajów, zainteresowanych materiałami w językach słowiańskich[5]. Polską ekspozycję określano jako obszerną, przyciągającą oczy, dobrze przemyślaną i z dobrą oprawą artystyczną. Podobała się różnorodność ekspozycji i fakt, że w ponad 30 stoiskach ukazywano dzieje książki od iluminowanych rękopisów do najnowszych wersji książki elektronicznej. Prezentowano dzieje Solidarności, a także historie Wrocławia i Szczecina przed i po 1945 roku. Z wielką estymą odnotowano udział honorowych gości Targów, Czesława Miłosza i Wisławy Szymborskiej, którzy podczas ceremonii otwarcia czytali swe wiersze [6]. Zwracano także uwagę, że targi otworzyli ministrowie spraw zagranicznych Niemiec i Polski: Joschka Fischer i Władysław Bartoszewski. Podkreślano udział w Targach około 70 polskich pisarzy. Największym zainteresowaniem cieszyły się spotkania z - jak zaznaczono - dobiegającym dziewięćdziesiątki, Czesławem Miłoszem. Szczególnie ciekawe były czytane przez autora własne poezje, a także wspomnienia, np. o tłumaczeniu Mojego wieku Aleksandra Wata. Wszyscy zgodnie podkreślali, ze prezentacja ©Poland, "największa wystawa polskiej kultury za granicą" była bardzo udana, a jej strona internetowa stanowiła doskonałą wizytówkę obecności Polski na Targach we Frankfurcie. Przypisy[1] AP Worldstream, 10/17/2000, EBSCOhost via Open Society Archives at Central European University, 2000-11-23. [2] ©Poland, http://www.polska2000.pl, 2001-01-10. [3] Press Releases: Polish literature in the Web, http://www.frankfurt-book-fair.com/portal-e/news-e/presse-e/presse2000-e/presseliste00-e/02105/polen00-e.html, 2000-01-10. [4] Slavlibs, http://tile.net/lists/slavlibs.html, 2000-01-10. [5] Miranda Beaven Remnek z Wilson Library, University of Minnesota chwaliła stronę internetową, zaś obszernie o Targach - a zwłaszcza o polskiej ekspozycji - pisał Ordon Andersen z University of Kansas Library. Zwrócił on także uwagę na wystąpienia Polaków na międzynarodowych konferencjach, wymieniając imiennie dra Henryka Hollendra z Biblioteki Uniwersyteckiej w Warszawie i Ewę Krysiak z Biblioteki Narodowej (materiały z konferencji można znaleźć na stronie: http://www.stub.uni-frankfurt.de/messe/home.htm, 2000-01-10). [6] Ich wspólną fotografię można znaleźć w interesującym albumie fotograficznym z Targów przygotowanym przez Western European Studies Section i Association of College and Research Libraries na stronie: http://www.library.northwestern.edu/collections/garrett/frankfurt/frankfurt00.html, 2000-01-10. Pierwotny adres: http://ebib.oss.wroc.pl/2001/19/pudlowski.html |
| |||